popov-language-academy.ch
Tipi di documenti
Traduzione medica e per la ricerca clinica
- Rapporti medici e medico-tecnici
- Glossari di terminologia medica
- Codici di condotta e manuali
- Foglietti illustrativi e documentazione tecnica
- Opuscoli informativi
- Resoconti e processi verbali di congressi e/o corsi
- Protocolli di studi clinici, formulari di consenso scritto e fogli informativi per il paziente
- Questionari e Case Report Forms (CRF)
- Documentazione etica (GCP/ICH)
Traduzione biomedica (laboratorio di analisi biomediche, Biotech)
- Rapporti e certificati di valutazione (ISO/IEC, controlli di qualità esterni, ecc.)
- Documentazione relativa all'accreditamento e alla certificazione (SOP, GMP, GCP, URS/UKAS, ecc.)
- Metodiche, schede tecniche e direttive, p. es. CSCQ, QUALAB, SSGM (Svizzera), EMQN e UKNEQAS (UK)
- Manuale dell'utilizzatore
- Documentazione concernente la sicurezza nei laboratori e negli stabilimenti medici (p. es. H+)
Traduzione marketing
- Documentazione, blog, articoli, comunicati stampa, ecc. intesi a promuovere i suoi prodotti e servizi
- Transcreazione e localizzazione del suo messaggio, affinché esso possa toccare il suo pubblico di destinazione
Documentazione farmaceutica e scientifica
-
Foglietti informativi, avvertenze e modalità d'uso (p. es. Compendium)
-
Documentazione e rapporti di valutazione (p. es. per la certificazione GMP)
-
Certificati di autorizzazione all’immissione in commercio
-
Rapporti di stabilità
-
Codici di condotta
-
Rapporti di attività
-
Articoli scientifici, pubblicazioni, abstract
Traduzione in ambito psicosociale_500.jpg)
- Valutazioni psicologiche
- Perizie psichiatriche
- Script per trasmissioni radiofoniche o televisive
- Siti e pagine web
- Articoli promozionali
- Comunicati stampa, blog, ecc.
- Rapporti di attività
- Documenti amministrativi